Murder on the Orient Express

アガサ・クリスティの名作「オリエント急行殺人事件」に出てきたフレーズ2つ。

関連記事:
読書ログ:Murder on the Orient Express

Part2 Chapter3: The Evidence of the Valet

"As far as you know, was there any quarrel or bad blood between your master and Mr. MacQueen?"

bad blood
直訳:悪い血

仲が悪い、険悪の仲などと言いたいときに使える表現です。

例文:
There is bad blood between A and B.
AとBは、険悪の仲だ。
(直訳:AとBの間には、悪い血がある)


Part 2 Chapter7: The Evidence of Count & Countess Andrenyi

"What can I do for you?"

直訳:私が、あなたのためにできることは、何ですか?

たとえば、ビジネスの場面では、「ご用件は何ですか?」と聞きたいときに使えるフレーズ。

この場面では、事情聴衆のため呼ばれた男性が「What can I do for you?」と聞いています。


Part 2 Chapter9: The Evidence of Mr. Hardman

"What can I do for you?"

この場面でも、事情聴衆のため呼ばれた男性が、「おはようございます」と挨拶したあと 「What can I do for you?」と聞いています。



Amazonで読む
楽天市場で読む

小説の英語
英語ノート